Profile

likynia: Lilia (Default)
likynia

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
4567 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
likynia: Lilia (Default)
[personal profile] likynia

Есть много новых противных слов и выражений.
Которые слышатся очень коряво.
Статья к месту и ко времени.
Это "по ходу" всегда можно заменить на что -то более приемлемое, исходя из смысла предложения.


Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий


Date: 2021-05-28 07:40 am (UTC)
From: [identity profile] mishemplushem.livejournal.com
Сейчас используется там, где мы скажем "в высшей степени вероятно" и "можно предположить". Мутировало из "похоже". Любопытно, останется ли в языке.

Date: 2021-05-28 11:24 am (UTC)
From: [identity profile] likynia.livejournal.com
Кто знает...
Язык развивается.
Мне не нравится, когда употребляют "делегировать " вместо — поручить.
С другой стороны, всем смысл понятен, и хорошо.
Пытаюсь писать на русском, а два других языка мешают.

Date: 2021-05-28 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] mishemplushem.livejournal.com
Мне шесть других мешают.
Edited Date: 2021-05-28 12:26 pm (UTC)

Date: 2021-05-28 02:30 pm (UTC)
From: [identity profile] likynia.livejournal.com
Круто. Сочувствую...
Дело в том, что на работе я не говорю по - русски. И дома не часто. Внуки понимают...частично. Но говорить не хотят.
Edited Date: 2021-05-28 02:43 pm (UTC)

Date: 2021-05-28 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] fotovivo.livejournal.com
Делегировать — это скорее "перепоручить" )

Date: 2021-05-28 03:43 pm (UTC)
From: [identity profile] fotovivo.livejournal.com
"скорее" не значит "всегда".
"поручить" = "делегировать" еще реже.
"Делегировать полномочия" близко к "перепоручить функции",
"поручить полномочия" никак не скажешь.

Отчего прицепились к совершенно нейтральному "по ходу дела" вообще непонятно, но в том проекте девочки-соредакторы частенько грешат нормотворческим экстремизмом.

Date: 2021-05-28 03:49 pm (UTC)
From: [identity profile] likynia.livejournal.com
Один из примеров, который слышу в моем окружении...
"Ты не умеешь делегировать, все делаешь сам."

"По ходу" — часто используется как сорняк, без особого смысла.
Как "Блин" в 90х.

Date: 2021-05-28 04:04 pm (UTC)
From: [identity profile] fotovivo.livejournal.com
Во-во, не "поручать", а "передавать/переуступать", делиться полномочиями.

Блин — это эвфемизм известного артикля =))
Сорняки — с т.з хозяина клумбы, частенько самопровозглашенные ревнители языковой чистоты полагают себя такими хозяевами =)
Page generated Jan. 15th, 2026 09:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios